в общем и целом данная теория гласит: поскольку джон донн, шекспир и филипп сидни уже написали все возможные разновидности чудеснейших стихотворений, то последующим поколениям можно больше не париться, и пописывать вирши в свое удовольствие, если оно имеется, ну а если нет - тем лучше для всех, кроме производителей блокнотов (хотя в современном варианте даже им уже все равно). в деталях и частностях эта же теория просто обрастает удлиненным перечнем имен: маджнун и ибн араби, какиномото-но хитомаро и шестеро бессмертных японской поэзии (ладно, даже все тридцать шесть, чего мелочиться), а также примкнувший к ним бо цзюйи (ну не было больше в китае приличных поэтов), шевченко и леся украинка, данте и гомер - и, пожалуй, с меня хватит. мало того, все интересные размышлизмы на тему поэтики тоже уже давно кем-то записаны, так что нет никакой разницы - говорить ли о механике поэзии и что именно. аристотель был одним из первых, но и одним из самых нудных, достойны же внимательного изучения три гениальных опуса, рассматривающие поэтику под совершенно разными углами (и как положено ножкам циркуля, по сути их прямые и кривые сходятся): Защита поэзии Сидни, предисловие к Кокинвакасю Ки-но Цураюки (нашла таки в чудесном переводе!) и Подражания восточным стихотворцам: встреча русской поэзии и арабо-персидской поэтики Чалисовой и Смирнова. после такого достойнейшего перечисления можно продолжать нести полный бред, уж очень мне это занятие нравится))) чрезвычайно полезно писать стихи в детстве, позже этот навык может весьма пригодиться в подростково-юношеские годы, а особенно рекомендуется для стабилизации ЧСВ создание одного, но гениальнейшего шедевра, после чего зачет на великого поэта сдан, и автору не страшен никакой яд. в качестве примера гениальнейшего шедевра возьмем, конечно же, мое собственное творение, ведь с основе всякой (правильной) теории лежит самовосхваление, ну и к тому же шедевр написан маленьким делилахом, которого уже давно нет, и даже память перевирает все, кроме строк стихотворения, конечно же. впрочем, в ожидании прекрасного приятно немного потомиться, так что приведем все же цитату из википедии для солидности:
Признаки касыды: [...] композиция из пяти частей:
лирическое вступление (насиб)
описание чего-либо (васф)
путешествие поэта (рахиль)
восхваление (касд)
самовосхваление (фахр)
Впоследствии рахиль перестал выделяться, как отдельная часть касыды и стал частью касда.
(кстати, позор википедии, запятые расставляют как попало)
(а кто не знал, что такое касыда, быстренько сбегал на вики и прочитал)
так вот, по сути все первые четыре части можно упразднить и совместить с самовосхвалением, ведь в любом случае джон донн и прочие товарищи всю работу уже сделали. а теперь вернемся к шедевру, являющему миру не только безупречный образец сонета, но еще и превосходный пример добросовестного перевода одной небезызвестной песенки, а именно:
I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on the side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York
See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
итак, фанфары! (вообще-то не очень красивое слово - фанфары, грубоватое, можно сказать, но не литавры же)
нет, не нужно к моим тостам
кофе, дайте лучше чай.
осторожней с моей тростью -
не сломай-ка невзначай.
ты на мой акцент не капай,
я всегда так говорю.
ну, пора уж мне по пятой
вниз пройтись по авеню.
ты не думай, я легально
тут живу, хоть и чужак.
тут вообще у вас нормально.
только в англии - не так.
я в нью-йорке просто гость.
ну, давай-ка мою трость.

озвучив самовосхваления по полной программе, теперь можно перейти и к другим (скромным) гениям поэзии.
(и все же еще немножко обо мне, для ясности - написан сей опус был более двадцати лет назад, когда никаких собственных бизнес-трипов в нью-йорк не могло привидеться и в самых кошмарных снах)

@темы: public